Farsça

Pervin Etesami şiiiri

00

اینکه خاک سیهش بالین است اختر چرخ ادب پروین است گر چه جز تلخی از ایام ندید هر چه خواهی سخنش شیرین است صاحب آنهمه گفتار امروز سائل فاتحه و یاسین است دوستان به که از وی یاد کنند دل بی دوست دلی غمگین است خاک در دیده بسی جان فرساست سنگ بر سینه بسی سنگین است بیند این بستر و عبرت گیرد هر که را چشم حقیقت بین است هر که باشی و زهر جا برسی آخرین منزل هستی این است آدمی هر چه توانگر باشد چو بدین نقطه رسد مسکین است اندر آنجا که قضا حمله کند چاره تسلیم و ادب تمکین است زادن و کشتن و پنهان کردن دهر را رسم و ره دیرین است خرم آن کس که در این محنت گاه خاطری را سبب تسکین است

Türkçe

Pervin Etesami şiiri

00

Kara toprağın yatağı olması Parvin edebiyatının yıldızıdır, günlerinde sadece acı görmüş olmasına rağmen, ne istersen, sözleri tatlıdır, bu kadar çok sözün sahibi bugün Fatiha ve Yasin'i isteyendir, dostlar, onu hatırlayan, dostsuz bir gönül, hüzünlü bir gönül, gözlerindeki toprak çok yorgun, göğsündeki taş çok ağır, bu yatağı gör ve bir ders al, gerçeği gören gözleri olan, kim olursan ol ve kimde zehir bulursan bul, burası varoluşun son yurdudur, insan ne kadar zengin olursa olsun, bu noktaya geldiğinde fakirdir, kaderin saldırdığı yerde, çözüm teslimiyet ve nezaket, itaat, doğurmak, öldürmek ve ölüleri saklamak, çağın geleneği ve yolu eski yoldur, bu sıkıntı zamanında bir insanın aklına ferahlık getirenin sevinci

(5000 karakter kaldı)
Farsça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR