Farsça

او در مورد تو ارام تر شده،قبلا همیشه به من میگفت با مصطفی حرف نزن یا بلاکش کن یا حرف بد میزد اما الان باهاش حرف زدم گفت از مصطفی چه خبر،چندتا از پیامهای دلتنگی تو را برایش فرستادم،ساکت بود و چیزی نگفت…این رابطه درست میشه پسرم به یاری خداوند
درست ترین کاری که کردی خرید روز عید و عیدی بود این کارت بزرگوارانه و مردانه بود و ارزشش بارها از خرید چیزهای گرانبها بالاتر بود

Türkçe

Sana karşı daha sakinleşti. Daha önce bana Mustafa ile konuşmamamı, onu engellemememi, ona kötü şeyler söylemememi söylerdi. Ama şimdi kendisiyle konuştum ve bana "Mustafa'ya ne oldu?" dedi. Ona sana olan özlemimi dile getiren birkaç mesaj gönderdim. Sustu, hiçbir şey söylemedi. Bu ilişki yürüyecek oğlum, Allah'ın yardımıyla. Doğru olan, bayramda bir şeyler satın almaktır. Bu, asil ve erkekçe bir davranıştı ve değeri, pahalı şeyler satın almaktan kat kat fazlaydı.

(5000 karakter kaldı)
Farsça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR